Difference between revisions of "Discourse Particles"
Jump to navigation
Jump to search
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
1 na Piel | 1 na Piel | ||
\trans I am Piel | \trans I am Piel | ||
+ | </gl> | ||
+ | |||
+ | <gl> | ||
+ | \gll ula na nmis | ||
+ | this na my.sister | ||
+ | \trans This is my (older) sister. | ||
</gl> | </gl> | ||
= Refereces = | = Refereces = | ||
− | < | + | <references/> |
Latest revision as of 09:40, 5 February 2014
This page outlines the commonly used and heard discourse particles in Mi'gmaq. A discourse particle is " is a lexeme or particle which has no direct semantic meaning in the context of a sentence, having rather a pragmatic function: it serves to indicate the speaker's attitude, or to structure their interactions with other participants in a conversation"[1].
na
The discourse particle na is often heard and used. It is very useful. In various instances, it can be translated as a copular verb.
ula na ji'nm this na man
'This is a man.'
ni'n na Piel 1 na Piel
'I am Piel'
ula na nmis this na my.sister
'This is my (older) sister.'